Category: дети

Category was added automatically. Read all entries about "дети".

логотип

"Книжное обозрение" о "Половине желтого солнца"

"Книжное обозрение" о книге Чимаманды Нгози Адичи "Половина желтого солнца":

У людских несчастий разная судьба. Одни так и остаются несчастьями, другие превращается в символы, третьи, увы, символической броней настолько, что человеческих черт уже и не различишь под этой торжественной поверхностью, да и сама поверхность начинает своим историко-политическим сиянием раздражать и подбивать на шутки черного юмора. Ну, вдохните поглубже и честно признайтесь: что вы испытываете при словах «голодающие дети Африки»? То-то и оно. «Половина желтого солнца», роман молодой нигерийской писательницы Чимаманды Нгози Адичи, помогает перезагрузиться – посмотреть на те самые «африканские ужасы» сквозь призму честной – неполитизированной, неслезовыжимательной – беллетристики. И возможно, понять что-то, чего не получилось понять, сидя перед телевизором.
Половина желтого солнца была изображена на флаге Биафры, самопровозглашенного государства, отделившегося от Нигерии в 1967-м, после кровавых погромов в племени игбо. Прожила Биафра три года – в войне с Нигерией, чудовищном голоде и упрямой надежде на будущее. Адичи рассказывает о том, о чем с незримого благословения Льва Толстого рассказывают писатели всей планеты – о семейной истории, пробирающейся сквозь злую бурю истории мировой. Сестры Оланна и Кайнене, образцовые девушки из нигерийской золотой молодежи, обе нашли себе совершенно «неправильных» спутников жизни. Красавица Оланна выбрала революционно настроенного интеллигента, чудака-математика Оденигбо, а деловая Кайнене – и вовсе белого журналиста-нескладеху Ричарда, приехавшего из Англии и навсегда влюбившегося в Африку. И все четверо выбрали Африку, а вместе с ней авианалеты, бесприютность, страшную болезнь квашиоркор и мечты о том, что желтое солнце все же поднимется из-за горизонта, станет целым и осветит эту маленькую отважную страну.
О том, почему раскололась Нигерия, бурно спорит африканская интеллигенция и толкуют иностранные обозреватели; повествование о судьбах героев перемежается набросками книги о Биафре, которую предстоит написать одному из них… только проку от этой рефлексии почти никакого. На одной чаще экономические и политические рассуждения, на другой – женщина игбо в вагоне, набитом беженцами, приоткрывающая свой калебас, чтобы показать вам, что внутри – голова ее убитой дочери со старательно заплетенными косичками. Голова перевешивает. Но есть и другие весы: на одной чаще – вся кровавая безнадежность происходящего, на другой – все, что чувствуют и делают Оланна, Кайнене, Оденигбе, Ричард… Безнадежность отступает перед простыми делами: найти яичный порошок для ребенка, вырыть бомбоубежище, помочь беженцам, помириться с сестрой. В конце концов, семейно-исторические саги для того и пишутся, чтобы доказать: не малая история сгибается под грузом большой, а большая наполняет, мнет, плавит в горниле и всеми своими подвигами и ужасами обогащает малую. И если мир требует найти себя, то совершенно не важно, где искать – в державной победительной войне с чудовищем Буонапарте или в безнадежной битве за обреченное государство, чей символ – половина солнца.

логотип

два отзыва на "Прислугу"

"Прислуга" Кэтрин Стокетт получила два больших отзыва на странице книги в интернет-магазине "Лабиринт". Пользователь с никнеймом (именем?) Кузька пишет:
"Это - книга о беспощадной борьбе против ассимиляции "нигеров", которую возглавляют женщины, потомки и идейные наследницы тех самых несгибаемых "дочерей конфедерации", с таким восхищением описанных Маргарет Митчелл. Они, сбагрив своих не слишком любимых детей темнокожим няням (незамужняя и бездетная к 23 года девушка - первая персона в списке неудачников), одной рукой отчаянно сражаются за знание неграми своего места (только кампания за запрет прислуге пользоваться туалетом в доме хозяев чего стоит!), а другой - лицемерно собирают пожертвования для голодающих в Африке детей. (Отсюда и потерянная при русском переводе ироничная игра слов: оригинальное "The help" - одновременно и помощь, и прислуга)
Это - произведение о двух сторонах в одной войне, каждая из которых по-своему несчастна. Разве можно быть счастливым, оставаясь насильно запертым в клетке цвета своей кожи, где каждый день приносит боль и страх будущего? Разве можно быть счастливым, находясь в рамках раз и навсегда установленных обществом правил игры, согласно которым если что-то и нужно ломать, так только свои мечты, несоответствующие стандартам?
Это - рассуждение о стенах и стереотипах, пробиться через которые дано далеко не всем. Как правильно замечает одна из главных героинь, черта между черным и белым (во всех смыслах) проходит в голове каждого и только в голове.
И еще - это одна из немногих переведенных на русский язык книг о повседневной жизни американского юга (а главное - южанок) в середине прошлого века. После чтения ее становится понятно, откуда растут ноги и у активной борьбы за равные права представителей разных рас, и у ярого феминизма."

Также вглубь книги смотрит и читатель с никнеймом ptica_we: 
"Если вы любите почитать о том, кому еще хуже – о бедных служанках или дочерях, попираемых деспотичным отцом, «Прислуга» вам однозначно понравится. Эта книга захватывает с первых страниц и не отпускает до конца, и потом становится жаль, что она не продолжается уютным многотомником. Сюжет живой, чувственный, идейный, а мы любим идеи и жертвы за идеи, у нас подходящий исторический фундамент.
Роман написан от лица трех женщин: двух чернокожих служанок и одной белой леди. Действие разворачивается в разгар событий 60-х годов, это было совсем недавно, хотя по ходу сюжета кажется, что ТАКОЕ могло случиться только лет двести назад. Мы очень мало знали о преследованиях чернокожего населения в США. Слащавые книжки о романтических отношениях добрых белых и бравых черных слуг, беззаветно любящих друг друга – не в счет. На фоне беззаботной картинки маячил Ку-клукс-клан. Были раздельные магазины для белых и черных, раздельные рестораны, школы, автобусы, места проживания, и отличались они как небо и земля. Нельзя было путать черное и белое, за это убивали не только провинившегося, но и его семью и всех, кто попался под руку.
Чернокожие служанки дружат между собой, их быт незатейлив и прост, чего не скажешь о быте белых леди – их хозяек. Огромные дома с множеством комнат, окон, а также белые дети, за которыми ухаживают все те же служанки. Одна служанка моет весь дом, нянчит детей, готовит еду для большой семьи. У нее нет своей жизни, зато есть подопечные дети, которых слуги любят всем сердцем и учат добру, а потом дети вырастут, и будут снисходительно относиться к черному населению, как научит их социум. Попадаются хозяева, уважающие своих служанок, помогающие им. Но в основном жизнь чернокожих слуг – это труд и бесконечные унижения. И вот, в конце тоннеля замаячил свет: белая леди по имени Скитер бросает вызов своему обществу, решив написать книгу о работе служанок в «белых» домах, в ней будет вся правда: и хорошая и плохая. Жизнь ее меняется: с одной стороны – подружки, моментально поменявшие статус на «бывшие», как только Скитер заражается идеями борьбы за справедливость, с другой – недоверчивые служанки, понимающие, что за их откровения могут вырезать весь поселок.
Дебютная книга Кэтрин Стокетт моментально стала бестселлером, она два года входит в десятку самых популярных книг, а в этом году на экраны выйдет фильм "Прислуга"."

Умные книги умыным читателям.
логотип

Джон Бойн "Мальчик в полосатой пижаме"

МАЛЬЧИК В ПОЛОСАТОЙ ПИЖАМЕ
В конце ноября 2008 года в издательстве "Фантом Пресс" выходит русский перевод романа Джона Бойна "Мальчик в полосатой пижаме" - книга о невинности, исчезающей во мраке.
«Мальчик в полосатой пижаме» – притча о Холокосте, рассказанная Бруно, наивным и мало что еще понимающим мальчиком. Это крайне непривычный, небанальный и оттого особенно страшный ракурс на ужас 20 века. По роману только что снят фильм, съемки которого велись в Будапеште. В одной из главных ролей – английский актер Дэвид Тьюлис, которого российские зрители знает по роли Поля Верлена в драме Агнешки Холланд «Полное затмение» и Римуса Люпина в экранизациях «Гарри Поттера». Английский режиссер Марк Херман за свой предыдущий фильм «Оркестранты отложили свои трубы» в 1998 году получил французскую премию «Сезар» за лучший иностранный фильм. Фильм уже вышел на экраны и получил очень высокие рейтинги среди зрителей. В России премьера фильма запланирована на декабрь. Узнать подробнее о ленте "Мальчик в полосатой пижаме" можно здесь:
http://www.imdb.com/title/tt0914798/

Прочитать же о книге можно в статье Макса Немцова: http://www.booknik.ru/reviews/fiction/?id=25440.

Ирландский писатель Джон Бойн – автор семи романов, два из которых были переведены на русский язык, но мировое признание ему принес «Мальчик в полосатой пижаме». Книга номинирована почти на два десятка литературных премий, в том числе и на престижнейшую British Book Award. Роман издан более, чем на 30 языках, и новые версии все продолжают выходить. Джон Бойн родился в 1971 году в Дублине. Он изучал английскую литературу в дублинском Тринити-Колледже, а затем прослушал в Университете Восточной Англии курс по специальности “писательское искусство”, который читал мэтр английской литературы Малкольм Брэдбери. В университете Бойн получил приз имени Кертиса Брауна, разделив его с Тоби Литтом. О Джоне Бойне можно больше узнать на его персональном сайте http://www.johnboyne.com.

На британском амазоне "Мальчик в полосатой пижаме" входит в топ-двадцатку в разделе "Художественная
литература" (http://www.amazon.co.uk/Boy-Striped-Pyjamas-Definitions/dp/1862305277/ref=pd_ts_b_12?ie=UTF8&s=books).

Небольшой отрывок из романа наши читатели имеют возможность прочитать уже сейчас.
 

Collapse )


 


логотип

Джордж Хаген. "Ламентации"


 

 Издательство "Фантом-Пресс" в начале ноября 2008 года выпускает выдающийся литературный дебют Джорджа Хагена. "Ламентации" - это роман о Ламентах, безалаберном семействе, которое носится по миру в поисках идеальной страны, но находит лишь тайны, беды и любовь. Говард – вечный мечтатель, у его жены Джулии пылкое сердце, старший сын Уилл – печальный мыслитель, а близнецы Маркус и Джулиус – сорвиголовы с буйной фантазией. Ламенты кочуют с континента на континент, повсюду чувствуют себя неприкаянными, но чувство юмора, стойкость и верность друг другу помогают им держаться на плаву. Их жизнь – трагедия, помноженная на комедию, их путешествия – череда смешных и печальных происшествий, их ждут потери и находки, слезы и смех. В таких людей как Ламенты влюбляешься сразу и помнишь их очень долго.
Вот, как отозвалась о романе американская пресса:
«Ламентации» – самая интересная история американского семейства… 
The New York Times
«Ламентации» – невероятное сочетание юмора в духе Дж. К. Джерома, душевности Марка Твена и нежности Фицджеральда.                                                                      
Los Angeles Times

Книга признана лучшим дебютом года, получила премию Уильяма Сарояна и еще несколько престижных литературных наград.

 

Collapse )